„résigner“: verbe pronominal résigner [ʀeziɲe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) resignieren sich mit etwas abfinden sich in sein Schicksal ergeben sich damit abfinden man muss sich bescheiden Beispiele se résigner resignieren se résigner se résigner àquelque chose | etwas qc sich mit etwas abfinden se résigner àquelque chose | etwas qc se résigner à son sort sich in sein Schicksal ergeben se résigner à son sort s’y résigner sich damit abfinden s’y résigner il faut se résigner aussi | aucha. man muss sich bescheiden il faut se résigner Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„résignation“: féminin résignation [ʀeziɲasjõ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Resignation Resignationféminin | Femininum f résignation résignation Beispiele avec résignation ergeben resigniert avec résignation
„position“: féminin position [pozisjõ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stellung, Haltung, Position, Stellung Stellung Lage, Situation Standort, Position Position, Platz, Stelle, Position, Stellung Stellung Standpunkt, Ansicht, Position Lage dienstliche Stellung, Position, Stellung Kontostand Stellungféminin | Femininum f position du corps position du corps Haltungféminin | Femininum f position position Positionféminin | Femininum f position position Stellungféminin | Femininum f position d’un levier, etc position d’un levier, etc Beispiele en position couchée in liegender Stellung en position couchée j’étais assis dans une fausse position ich habe irgendwie falsch, ungeschickt gesessen j’étais assis dans une fausse position position horizontale Horizontallageféminin | Femininum f position horizontale prendre la position horizontale familier | umgangssprachlichfam sich hinlegen sich schlafen legen prendre la position horizontale familier | umgangssprachlichfam position inclinée geneigte Haltung Schrägstellungféminin | Femininum f, -lageféminin | Femininum f position inclinée position (in)stable fester (unsicherer) Stand position (in)stable position de départ aussi | aucha. sport | SportSPORT Ausgangsstellungféminin | Femininum f position de départ aussi | aucha. sport | SportSPORT position des jambes, des mains Bein-, Handhaltungféminin | Femininum f, -stellungféminin | Femininum f position des jambes, des mains Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Stellungféminin | Femininum f position dans l’amour physique position dans l’amour physique Lageféminin | Femininum f position d’une personne (≈ situation) position d’une personne (≈ situation) Situationféminin | Femininum f position position Beispiele être dans une position critique in einer kritischen Lage, Situation sein être dans une position critique Standortmasculin | Maskulinum m position aviation | LuftfahrtAVIAT marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR position aviation | LuftfahrtAVIAT marine, navigation, langage des marins | Nautik/SchifffahrtMAR Positionféminin | Femininum f position position Beispiele signaler la position den Standort, die Position angeben signaler la position Positionféminin | Femininum f position dans une hiérarchie, une série position dans une hiérarchie, une série Platzmasculin | Maskulinum m position position Stelleféminin | Femininum f position position (hohe) Position, Stellung position (≈ condition sociale) position (≈ condition sociale) Beispiele arriver en première position sport | SportSPORT als Erster durch das Ziel gehen arriver en première position sport | SportSPORT être en troisième position in dritter Position, an dritter Stelle, auf dem dritten Platz liegen être en troisième position Stellungféminin | Femininum f position terme militaire | Militär, militärischMIL position terme militaire | Militär, militärischMIL Beispiele position défensive Abwehr-, Verteidigungsstellungféminin | Femininum f position défensive avoir une position défensive (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich defensiv verhalten in der Defensive sein avoir une position défensive (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig prendre une position eine Stellung (ein)nehmen prendre une position prendre position Stellung beziehen in Stellung gehen prendre position Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Standpunktmasculin | Maskulinum m position (≈ point de vue) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig position (≈ point de vue) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ansichtféminin | Femininum f (überavec accusatif | mit Akkusativ +acc) position sur position sur Positionféminin | Femininum f position position Beispiele priseféminin | Femininum f de position Stellungnahmeféminin | Femininum f (zu einer Frage) priseféminin | Femininum f de position prendre position Stellung nehmen prendre position rester sur ses positions auf seinem Standpunkt beharren bei seinen Ansichten bleiben rester sur ses positions (hohe) Position, Stellung position condition sociale position condition sociale dienstliche Stellung position d’un fonctionnaire position d’un fonctionnaire Beispiele position sociale soziale Stellung position sociale position de monopole économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON Monopolstellungféminin | Femininum f position de monopole économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON Lageféminin | Femininum f position musique | MusikMUS position musique | MusikMUS Kontostandmasculin | Maskulinum m position d’un compte bancaire position d’un compte bancaire
„résigné“: adjectif (qualificatif) résigné [ʀeziɲe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <résignée> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) resigniert resigniert résigné résigné Beispiele être résigné d’avance von vornherein resigniert haben être résigné d’avance
„Position“: Femininum Position [pozitsiˈoːn]Femininum | féminin f <Position; Positionen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) position, poste, situation poste budgétaire positionFemininum | féminin f Position Position auch | aussia. posteMaskulinum | masculin m Position berufliche Position berufliche situationFemininum | féminin f Position Position Beispiele gesicherte Position im Beruf situation stable gesicherte Position im Beruf gegenüber jemandem, etwas Position beziehenoder | ou od eine Position einnehmen se situer par rapport àjemand | quelqu’un qn, àetwas | quelque chose qc gegenüber jemandem, etwas Position beziehenoder | ou od eine Position einnehmen posteMaskulinum | masculin m budgétaire Position Handel | commerceHANDEL Position Handel | commerceHANDEL
„positionner“: verbe transitif positionner [pozisjɔne]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) positionieren positionieren positionner aussi | aucha. produit positionner aussi | aucha. produit
„accroupi“: adjectif (qualificatif) accroupi [akʀupi]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <accroupie> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kauernd, hockend kauernd accroupi accroupi hockend accroupi accroupi Beispiele position accroupie kauernde Stellung position accroupie position accroupie aussi | aucha. sport | SportSPORT Hockeféminin | Femininum f position accroupie aussi | aucha. sport | SportSPORT être, se tenir accroupi kauern hocken être, se tenir accroupi
„initial“: adjectif (qualificatif) initial [inisjal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <initiale; -aux [-o]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Anfangs…, Initial…, anfänglich Anfangs… initial anfänglich initial initial Initial… initial initial Beispiele cause initiale anfänglicher Grund cause initiale position initiale aussi | aucha. GYMNASTIQUE Ausgangsstellungféminin | Femininum f position initiale aussi | aucha. GYMNASTIQUE vitesse initiale Anfangsgeschwindigkeitféminin | Femininum f vitesse initiale (lettre) initialeféminin | Femininum f Anfangsbuchstabemasculin | Maskulinum m Initialeféminin | Femininum f (lettre) initialeféminin | Femininum f Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„rectifier“: verbe transitif rectifier [ʀɛktifje]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) berichtigen, richtigstellen, korrigieren begradigen rektifizieren schleifen Weitere Beispiele... berichtigen rectifier rectifier richtigstellen rectifier rectifier korrigieren rectifier rectifier Beispiele rectifier la position terme militaire | Militär, militärischMIL Haltung annehmen rectifier la position terme militaire | Militär, militärischMIL rectifier le tir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig seine Taktik ändern rectifier le tir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig begradigen rectifier tracé de route, ligne de front rectifier tracé de route, ligne de front rektifizieren rectifier mathématiques | MathematikMATH chimie | ChemieCHIM rectifier mathématiques | MathematikMATH chimie | ChemieCHIM (ab-, nach)schleifen rectifier technique, technologie | TechnikTECH pièce rectifier technique, technologie | TechnikTECH pièce Beispiele rectifier l’assaisonnement (dequelque chose | etwas qc) cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS (etwas) nachwürzen rectifier l’assaisonnement (dequelque chose | etwas qc) cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
„durcir“: verbe transitif durcir [dyʀsiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hart machen verhärten Weitere Beispiele... hart machen durcir durcir verhärten durcir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig durcir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele il a durci sa voix seine Stimme wurde hart il a durci sa voix Beispiele durcir sa position (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig eine unnachgiebigere Position einnehmen durcir sa position (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig durcir la résistance den Widerstand verstärken durcir la résistance „durcir“: verbe intransitif durcir [dyʀsiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hart werden, erhärten hart werden durcir durcir erhärten durcir durcir „durcir“: verbe pronominal durcir [dyʀsiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hart werden sich verhärten Beispiele se durcir hart werden se durcir Beispiele se durcir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich verhärten se durcir (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig